Гусь №44 — Тлалок (+ комментарий для любознательных о некоторых особенностях транскрипции языка ацтеков)

  • Автор
(выше) Матлактли - науа - тринадцать; атль - науа - вода; (ниже) Тлалок

Сегодня Тринадцатое Воды по ацтекскому календарю. Первый дождь в году. В древние времена верили, что дождь — это слёзы божества. Я хотел бы знать, о ком плачут боги: о нас или о себе?

P.S. Стоит отметить, что приведённый здесь вариант написания даты основан на надписи из кодекса Мальябекки (Codex Magliabechiano, XVI в.) и может отличаться от других вариантов транскрипции языка науатль. Например, слово mahtlactli («десять») в составе числительного mahtlactli-omei («тринадцать»), здесь написано без «h», которая не читается, но, очевидно, указывает на долготу предшествующей гласной. Слово omei также имеет больше одного варианта написания, и в том же кодексе встречаются как минимум два (ср. предыдущее изображение с этим).
Я не стал бы спешить с выводами и считать какой-либо из этих вариантов неверным, однако даже ацтекские писцы не были застрахованы от разного рода оплошностей, и уж тем более от них не застрахован я. Так что если кому-либо из Вас случится уличить меня в ошибках, знайте, что они были допущены (а, точнее, не исправлены) намеренно в угоду исторической достоверности.

Ad majorem Anserum gloriam,
Gachou.

0 комментариев

Войдите на сайт, чтобы оставить комментарий.