Исландский язык под угрозой исчезновения



Сама я неровно дышу к разным языкам, список тех, которые хочу изучить выходит конечно за рамки добра и зла, поэтому подобные новости меня волнуют.

Прочитала тут в новостях, что исландский язык, численность носителей которого составляет около 330 тысяч человек, оказался под угрозой исчезновения из-за развития туризма, изменений в образовательной системе и появления «умных» устройств с голосовым управлением, пишет агентство Associated Press. Вот так живешь, живешь, а где-то Сири убивает исландский, жуть.

После экономического кризиса 2008 года самый большой доход островной экономике стали приносить туристы из других стран, отмечает Gizmodo. Подрастающее поколение исландцев всё больше подвергается воздействию английского, считает профессор Университета Исландии Эйрикур Рогнвальдсон (Eirikur Rognvaldsson),
Чем менее исландский полезен в повседневной жизни, тем ближе мы как нация к порогу, за которым следует отказ от этого языка.

Эйрикур Рогнвальдсон, профессор Университета Исландии
Внимание к исландской литературе в образовательном процессе снижается. По словам консультанта Анны Йонсдоттир (Anna Jonsdottir), большинство современных школ Исландии не заставляют детей читать скандинавские саги, а ознакомление с более новыми произведениями происходит на старших курсах университетов.

По словам профессора Асгейра Джонсона (Asgeir Johnson), большинство современных устройств с голосовым управлением в первую очередь предполагают использование английского языка, а система цифрового восприятия исландского языка является одной из наименее развитых в мире.

Трудности в цифровом восприятии исландского вызывает его архаичная природа. Благодаря островному положению Исландии, язык наиболее близок к древнескандинавскому, а старейшие из известных случаев его употребления относятся к началу второго тысячелетия.

Образование новых слов в исландском происходило благодаря сложению корней и добавлению к ним необходимых суффиксов и артиклей. За счёт этого в исландском языке много слов вроде Hundslappadrifa (Хундс-лаппад-рифа, «cильный снегопад с крупными хлопьями при спокойном ветре»). И наверняка все помнят это бешеное название вулкана, который извергался когда то в тех краях — там что-то абсолютно непроизносимое было.

Мне прямо жаль исландский жуть как, это же жесть, что английский берет и просто уничтожает другой язык за счет своей распространенности.

6 комментариев

aeleeta
  • aeleeta
Не знаю, я на это смотрю ровно. Язык исчезает либо когда вымирают все носители, и это грустно, но тут, к счастью, не тот случай. Либо когда носители перестают на нем говорить. Это может быть от запрета силой, допустим, оккупация, то-се, но тут тоже, к счастью, не тот случай. И тогда вариант как тут: носители делают это ДОБРОВОЛЬНО. Потому что так выходит удобнее в силу ряда причин. А если носителям так удобнее, то что в этом ужасного тогда? Язык ведь для людей, чтоб им было удобно на нем общаться. А не люди для языка, которые обязаны как жрецы любой ценой его сохранять. Язык без искусственных ограничений — штука гибкая и изменчивая. Да и с ограничениями тоже довольно гибкая. Он, язык, сам разберется, что куда. Имхо ;)
★ Летта
Каждый язык — история, я обожаю цепляться за прошлое, поэтому для меня возможно это и звучит так страшно)
aeleeta
  • aeleeta
А, в этом смысле. Но тут как раз в истории он сохранится. Латынь вот сохранилась же. А уж сейчас носители информации попрочнее, так что для истории, как элемент культуры — не исчезнет. Даже если на нем вообще больше ни единый человек говорить не будет, не исчезнет. Тем более, сегодня есть техническая возможность сохранить не только письменный язык, но и устный — в аудио-видеозаписях. Это латыни не повезло, не умели тогда такие записи делать.
Ksania artist
Про ирландский язык читала, что приехал в Дублин мужчина из США, потомок ирландских иммигрантов, которого бабки и дедки еще научили на родном в совершенстве общаться, начал в магазинах, пабах и на улице с людьми на ирландском говорить, а они его не понимали, просили говорить на английском, в каком-то заведении его даже чуть не побили. Выяснили, что в наше время ирландский язык в Ирландии забывается, помнят хорошо его в основном старики, но, к счастью, есть учебные заведения, которые поддерживают культуру родного языка и дети с малых лет учатся ирландскому языку и разговаривают на нем в школе.

Очень жаль, если исландский — один из древнейших сохранившихся языков, придется так же «вытаскивать за уши». Сейчас, говорят, еще есть те, кто могут тексты Младшей Эдды прочитать, это радует.
Негативный пример по части языков — Шотландия, они ратуют за свободу и независимость, однако, язык свой уже утеряли, в быту не используют, насколько это известно из разных источников.
★ Летта
Ну вот с ирландским да, насколько я знаю, похожая история. В Ирландии например все таблички дублируются и в школах его учат и вообще не забывают, потому что наследие. Да и как то душевно это, иметь родной язык с историей. Я как-то, кстати, читала исследование, что у каждого представителя разных языков своеобразно формируется гортань и ротовая область в целом, поэтому мы например чисто физически не можем произносить некоторые звуки из других языков чисто, только примерно имитировать)
Ksania artist
Да, формирование чего-то там индивидуального для родного языка точно есть, стоит только послушать, как, например, китайцы говорят на русском или на английском языке, или, как европейцы говорят на китайском.
Войдите на сайт, чтобы оставить комментарий.