Инктобер 2018 официальные темы на русском

Пришла осень, а значит уже скоро инктобер — одно из крупных событий. Официальные темы сегодня уже выложили, вот они



Русский перевод — я постаралась привести все к прилагательным, чтобы темы шли в едином духе, но конечно можно перевести все по-своему, потому что автор контекста не дает и можно трактовать как угодно.

  1. ядовитый
  2. спокойный
  3. жареный
  4. заговоренный
  5. куриный
  6. слюнявый
  7. истощенный
  8. звездный
  9. драгоценный
  10. плавный
  11. жестокий
  12. китовый
  13. охраняемый
  14. часовой
  15. слабый
  16. угловатый
  17. развращенный
  18. бутылочный
  19. выжженный
  20. ломающийся
  21. дренажный
  22. дорогой
  23. мутный
  24. рубленный
  25. колючий
  26. растянутый
  27. громовой
  28. подарочный
  29. двойной
  30. потрясенный
  31. отрезанный

Оригинальный список на английском языке.



Планируете ли участвовать в этом году? Будете рисовать по официальному листу или что-то свое?

16 комментариев

Ksania artist
В том году не выдержала, в этом что-то вообще не тянет и ввязываться
★ Летта
Почему?
Ksania artist
Начала, потом стало напрягать, не в радость как-то, а я так не люблю и время и материал тратить, на то, что без особого энтузиазма делается. Поэтому лучше сразу воздержусь, будут еще интересные марафоны.
★ Летта
Согласна, если желания нет, лучше не начинать и настроение себе не портить, если особых целей нет.
lamantina
  • lamantina
Даа, темы как раз для полнейшего погружения в осеннюю депрессию )
Задумалась над бутылочным…
★ Летта
Как-то реально депрессивно прозвучало, я то ничего такого не подумала smile
Kitchen Runner
В том году не выдержал темпа, в этом хочу попробовать снова)
Буду идти по официальному перечню, и на этот раз постараюсь заранее продумать, что буду рисовать — в прошлый раз на это дико много времени уходило, рисовать начинал часто часа в два ночи
miss.likysik
Я в этом году тоже хочу поучаствовать, расшевелить свои мозги, прокачаться и попробовать не сдуться, а дойти до конца. На этот рас уже решила сознательно, начала даже небольшие зарисовочки уже делать))) надеюсь все получится)))
Janna-K
  • Janna-K
Пункт 17 переводится как «вздутый, опухший», а здесь почему-то «развращенный».
Топот Котов
Потому что здесь не медицинский форум, и «опухать», или «раздуваться» может много чего в зависимости от контекста. Но вы можете рисовать какие-нибудь классические диагнозы если так хочется.
Janna-K
  • Janna-K
Спасибо, что разрешили. Если Вас пугают медицинские ассоциации, есть перевод спокойней: раздутый, напыщенный. Но развращенный?..
Топот Котов
Рисуйте что хотите, какие проблемы?
oleskalashnik
Почему, всё-таки, прилагательные? Не слишком ли большой отрыв от первоисточника, где существительных почти половина? Это открывает больше возможностей для творческого поиска?
Топот Котов
Там всего несколько слов которые можно трактовать как существительные, типа сlock, whale или star. Но и они имеют форму прилагательного, особенно если поместить в контекст. Поэтому «жесткий, китовый, охраняемый», а не «жесткий, кит, охраняемый». В посте об этом сказано. Если у кого-то будет желание продолжать обсуждать нюансы английского перевода, предлагаю перейти в эту тему.
oleskalashnik
Спасибо, ясно.
Войдите на сайт, чтобы оставить комментарий.