Мексиканские кактусы

big_and_serious
8 лет назад

Давно хотела порисовать кактусы, а тут такой повод. Выбрала виды, растущие в Мексике и вперед. Кстати, текилу делают из агавы - голубоватого растения, похожего на наш алоэ, а вовсе не из кактусов-канделябров, как мне всегда казалось )

Не знаю, как так вышло, но красные шишечки на опунции оказались слишком тяжелыми (в паттернах счет пошел на мегабайты). Как решить эту проблему, я пока не поняла, так что решила пока от них отказаться. Паттерны на проверке. позже заменю картинки ссылками.

Встретила где-то выражение Hug the Cactus - именно так я бы описала свои отношения со стоками на данный момент ))

#stockmadness_week19

Теперь все понятно, спасибо! Впредь буду загружать фотографии правильно )

Вот точно, помню, что как-то иначе звучала эту шутка про кактусы 😄

Спасибо, последней я даже довольна )

Эмм… да в общем-то так и задумано. Мы убираем, вы исправляете и возвращаете)) Если не хотите возвращать, нужно нажимать не «опубликовать» а «сохранить в черновиках». Но откомментировать в этом случае не получится.

Спасибо! Кактусы — неисчерпаемый, по-моему, источник )

Да? Опять опростоволосилась ))

Так вы же его и вернули 😉

Обновила публикацию, верните мой пост, пожалуйста 😊

Загрузите полноразмерные превью в пост — кнопка «загрузить». Убрано.

«Мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактус» 😄

Мне последняя больше всех по композиции нравится.

Последняя очень нра :) Давно мучаю кактусы, а тут такое вдохновение ^_^

О! Тады надо нарисовать срочно! ))

А вот и нет, почему бы и не попробовать. Hug me, free hugs, keep calm and hug a cactus — в гугле есть картинки на эту тему, но все какие-то не очень ))

Интересно, на keep calm and <…> распространяются какие-то права или можно эту фразу свободно использовать?

Хм, занятно!!!

Интересно, а если нарисовать кактус с распростертыми объятиями и надписью «хаг ми» — это очень глупо?

Спасибо! Выражение Hug the Cactus означает «продираться сквозь тернии», терпеть лишения ради какой-то цели. Есть такая книга: “Suddenly They’re 13 or The Art of Hugging a Cactus: A Parent’s Survival Guide for the Adolescent Years” — в этом контексте смысл немного иной (как в том анекдоте — ежики кололись, плакали, но с кактусов не слезали). А еще Роберт Дауни мл. сказал о Мэле Гибсоне, что тот «достаточно долго обнимал кактус, чтобы заслужить прощение и получить второй шанс». Честно говоря, не знаю, что там была за история, но выражение занятное )

красивые ))) А что эта фраза означает? Обними кактус… наверное не совсем дословно надо переводить или как?